0 kommentarer

Studentermordet af Maria Lang

af d. 1. april 2021
Info
 
Forfatter
Genre
Sideantal

181

Udgivet

1966 (oprindeligt 1961)

ISBN

findes ikke

Originaltitel

Vår Sång Blir Stum - oversat af Kjeld Elfelt

Udgave

2. udgave

 

Hele Skoga er grebet af eksamens feber, det er en ære for en lille by at have ret til at udklække et hold studenter; det er et tegn på kultur og et bevis for at man er en lille smule fornemmere end nabobyen – og det er noget, alle byen borgere er klar over, 

For første gang har Skoga 15 elever som skal op til studentereksamen. Rektor Hellman har kun været et år ved gymnasiet, han er ikke vellidt men snæversynet, pedantisk, har det med at skændes med lærerne. Hans kone Astrid, der er meget yngre og havde forventet at blive i universitets miljøet, hvor hun kunne holde hof med yngre mænd, hun er ikke glad for at bo i lille Skoga. Skoga kan heller ikke lide dem. Censoerne kommer fra universitet, Einar Bure som er født i Skoga, Olof Ottosen som er Helman’s ærkefjende som havde “stjålet” Hellman’s professorat på universitet. De underviser begge to i Latin. Den tredje censor er Tage Falk, som havde været forlovet med Astrid før hun blev gift med rektoren. Udover censoerne er der også eksamensvidner, dvs ikke-lærer som skal observere at alt går rigtigt til, Almi Graan, forfatterinde til kriminal romaner og malermester Persson.

Men festen bliver ødelagt da Barbro ikke bestod latinen og det var Hellman’s skyld.

Som altid har Maria Lang skrevet en bog med god atmosfære og personbeskrivelser. Der er forbyttede værelser på hotellet, problemer når ulige ægtepar ikke vil det samme, der er et lig som Ejnar’s kone Puck finder på deres værelse (no.13), som havde været Alma Gran’s værelse; et legat som blev væk; der er skjulte gange og rum, som kommer til at spille en rolle, Christer Wijk ankommer i sin sorte mercedes for at hjælpe med opklaringen, han er også født i Skoga.

Bogen er fyldt med svensk poesi, som ikke er oversat og det er i grunden underligt, for den danske oversættelse er ganske god, så hvorfor  ikke oversætte poesien? Der er et helt digt af Hjalmar Gullberg (ham kendte jeg ikke fra min gymnasietid) som Barbro bliver eksamineret i.

Jeg kunne ikke lide den måde det blev opklaret på, Christer beder dem om at skrive hele to gange og efter at han har læst hvad vidnerne skrev, opklarede han hvem myrdede, men kunne ikke arrestere den skyldige før han næsten dræbte Barbro.

Lån bogen på Bibliotek.dk

Facebooktwittermail
Bedømmelse
Karakter