0 kommentarer

Vi var søskende af Brigitte Reimann

af d. 11. juni 2025
Info
 
Sideantal

272

Udgivet

2025

ISBN

9788702406887

Originaltitel

Die Geschwister

Udgave

1.

 

Der findes bøger, som ikke blot skildrer deres tid – men som også bliver til dokumenter over den. Brigitte Reimanns roman »Vi var søskende« er en sådan bog. Den er skrevet i 1963 i DDR, men blev først udgivet i sin ucensurerede form i 2023.

Bogen fremstår som en forbløffende moderne og litterært helstøbt skildring af splittelsen mellem øst og vest – ikke som politisk analyse, men som eksistentiel konflikt mellem to søskende.

Nu foreligger bogen i en dansk oversættelse udsendt af forlaget Gyldendal i serien »Skala«. Denne serie er oversat skønlitteratur fra det 20. århundrede, enten nyfundne eller genopdagede værker, også bøger der tidligere har været overset eller glemt.

Elisabeth Arendt, romanens jeg-fortæller, er en ung, idealistisk maler, som arbejder på et kombinat i en by, der kan identificeres som Hoyerswerda i Sachsen. Hun er en del af det, der blev kendt som »Bitterfelder Weg« – et kulturpolitisk eksperiment, hvor kunstnere og arbejdere skulle lære af hinanden.

Elisabeths forhold til systemet er alt andet end ukritisk: Hun elsker sit arbejde, men hader fraserne og de funktionærer, der taler uden at lytte.

I sin roman lader Brigitte Reimann den unge malerinde Elisabeth stå midt i en eksistentiel storm, da hun i påsken 1961 konfronteres med nyheden om, at hendes bror agter at flygte til Vesttyskland – overbevist om, at DDR ikke længere rummer nogen fremtid.

Den ældre bror er allerede draget vestpå, og tilbage står Elisabeth, rystet og rådvild, mens hun kæmper for at overbevise sin bror om at blive.

Konflikten spidser til, da hendes bror Uli vender hjem fra Vesttyskland med planer om at få Elisabeth med tilbage.

Elisabeth afslår og forsøger at overbevise ham om, at han burde blive – ikke for systemets skyld, men fordi hun tror på et bedre liv i det kollektive fællesskab. Deres veje skilles.

Alligevel er hendes overbevisning fuld af tvivl, og hun ender med at forråde ham ved at nævne hans planer for sin kæreste, en partifunktionær.

Romanen er ikke kun et søskendedrama, men også et dybt litterært portræt af en kvinde i konflikt med både sine følelser og den verden, hun er formet af. Brigitte Reimann skrev romanen som 30-årig, og hun lagde meget af sig selv i Elisabeth – ikke mindst fordi hendes egen bror flygtede til Vesttyskland i 1960.

Brigitte Reimanns sprog er levende, præcist og overraskende moderne. Hun skriver med en sans for det sanselige og konkrete – cigaretrøg, hænder, øjne, blikke – og med en vekslen mellem bitter refleksion og sarkastisk tone, der giver romanen både nerve og kant.

Der er ingen propaganda i denne bog, men masser af ideologisk splid – indre såvel som ydre.

Det mest bemærkelsesværdige ved romanens nyudgivelse er, at man nu endelig kan læse teksten, som Brigitte Reimann oprindeligt skrev den. Den første udgave fra 1963 var beskåret og tilpasset efter censurens ønsker.

I den nuværende version, baseret på hendes fundne manuskript, fremstår Elisabeth kritisk og splittet. »Vi var søskende« er ikke en roman, der giver svar. Romanen viser, hvordan det kan opleves at være ung kvinde i en stat, hvor man forventes at tro, men i virkeligheden ofte tvivler.

Kærlighed og politisk overbevisning går ikke nødvendigvis hånd i hånd. Romanen er klog, men aldrig tung.

For en dansk læser er »Vi var søskende« et enestående indblik i den østtyske hverdag set indefra – skrevet med både ømhed og mod. Den er et kunstnerisk og menneskeligt dokument, som fortjener at blive læst og diskuteret.

Brigitte Reimann døde ung i 1973, kun 39 år gammel. Men med denne roman står hun tilbage som en af DDR-litteraturens stærkeste stemmer – og en forfatter, der stadig taler ind i nutidens diskussioner om loyalitet, frihed og familie.

Den kompetente oversættelsen fra tysk til dansk er foretaget af forfatteren Uschi Tech.

Lån bogen på biblioteket

Bedømmelse
Karakter