282
2019
9788792849403
The Wolf Wilder
Oversætter Steffen Rayburn-Maarup
For et lille års tid siden udkom ‘Den opdagelsesrejsende’ af Katherine Rundell og jeg læste den med stor fornøjelse, en fantastisk børnebog en rigtig klassiker. Så jeg har med længsel ventes på at ‘Ulvevilderen’ skulle udkomme på dansk, og nu er den her.
Det er igen Steffen Rayburn-Maarup, der står for den danske oversættelse. Som med den forrige er det en sproglig fornøjelse at læse bogen. Jeg som oplæser og mine børnebørn som tilhørere bliver fanget ind i den visuelle fortællestil, vi er i vildmarken i den russiske vinter og kan mærke den bidende kulde, lugte ulvene og fornemme angsten. Det bliver ikke meget bedre i en børnebog.
Vi befinder os i Rusland før revolutionen. Feodora (Feo)og hendes mor lever af at vilde ulve, og da en af disse ulve angriber zarens dyr, går det galt. Den grusomme general Rakov og hans mænd brænder deres hus ned og tager Feos mor til fange, selv når hun at flygt sammen med sine tre ulve. Nu begynder en farefuld færd frem til Sankt Petersborg, for at befri moderen. Hun får følgeskab af Ilja, en deserteret soldat og undervej møder de også Aleksej, en politisk agitator der arbejder for at revolutionen skal komme. Men under hele turen puster Rakov dem i nakken, og det er flere gange ved at gå helt galt.
Målgruppen er fra 10 til 13 år, men går også fint til 8 til 9 ved oplæsning. Bogen har et dejligt format, som gør at den er nem at tage med på togtur. Jeg kan kun anbefale Katherine Rundell, hvis man er på udkik efter kvalitetsbøger til sine børn. Jeg er sikker på at det er bøger de vil huske når de bliver voksne, på samme måde som jeg med glæde tænker tilbage på Joseph Rudyard Kipling og Jules Verne. Så nu er der kun at vente på at ‘The Explorer’ fra 2017 bliver oversat til dansk.