301
2004
87-7714-689-1
The kite runner, oversat fra amerikansk af Alis Friis Caspersen
Khaled Hosseini er den første afghanske forfatter som nogensinde har fået udgivet en bog på engelsk. I hvert fald hvis man skal tro det pressemateriale, der ligger på hans hjemmeside. Og hvilken bog? ”Drageløberen” er en storslået og episk fortælling om en mands, en families, og et helt lands tragiske skæbne, og om hvordan man i den sidste ende forliges med skæbnen.
Historien tager sin start i Kabul i 1960’erne og begynder med fødslen af først Ahmir og efter ham Hassan. De to drenge vokser op som jævnaldrende, i samme hus, og på grund af tragiske omstændigheder næres de ved samme ammes bryst i deres første leveår. Den eneste forskel og alligevel en uoverkommeligt stor afgrund imellem dem er at mens Ahmirs far Baba, er en succesfuld forretningsmand som bor med og opdrager sin søn i et af Kabuls fineste kvarterer, så er Hassans far Ali tjener, krøbling og hanrej, forladt af sin kone kort efter Hassans fødsel og må henslæbe et temmelig æresløst liv i skuret i haven på Babas grund.
Bogens første del følger de to drenges opvækst i 60’ernes og 70’ernes Kabul. Den følger dem igennem nederlag og sejre, og beskriver det nærmest feudale klassesamfund og den racisme som Hazaraerne, Hassans stamme, udsættes for. Samtidig leder denne del op til den forfærdelige hændelse som bliver resten af bogens centrale omdrejnings punkt.
Bogen er en pageturner af rang, og historien er velskrevet. Til tider, specielt mod slutningen, tyer forfatteren til så tykke klicheer at man ikke kan lade være med at trække på smilebåndet, men samtidig formår han også at skrive poetiske og sorgfyldte passager som er noget af det mest rørende jeg har læst.
I sprog og stil har den et lidt besynderligt slægtskab med den store tradition i nordisk litteratur for dannelses/drenge romaner (Gudmunnson, Saabye Christensen, Michael Niemi).
”Drageløberen” er en meget læseværdig bog som vil få dig igennem spektret fra grin til gråd.